أسعار الترجمة في نور الثقافية للترجمة المعتمدة
تعرف على اسعار الترجمة
مهما كانت متطلبات مؤسستك لخدمات الترجمة فريدة ومختلفة، فإننا نعمل على تقييم كل مشروع على حدة، لتزويد عملائنا بعروض أسعار دقيقة وواضحة وواقعية.
حيث إننا نريدك أن تحصل على أفضل عائد ممكن من استثمارك، وفي نفس الوقت تتلقى جودة وخدمة عملاء لا مثيل لهما من بداية عملية الترجمة للنهاية.
الخدمة |
السعر |
المدة |
---|---|---|
ترجمة الهوية الوطنية(بطاقة الاحوال) |
40ريال |
خلال 15 دقيقة |
ترجمة اقامة سعودية |
40ريال |
خلال 15 دقيقة |
ترجمة صفحة من العربية الى اى لغة اخرى او العكس غير الانقليزي |
100ريال |
خلال 12 ساعة |
ترجمة صفحة من انقليزى لعربى او العكس |
40ريال |
خلال ساعتين |
ترجمة صفحة تقرير طبى |
45ريال |
خلال ساعتين |
ترجمة شهادة ميلاد |
40ريال |
خلال ساعة |
ترجمة سجل تجارى |
80ريال |
خلال ساعتين |
ترجمة حكم محكمة |
100ريال |
خلال ساعة ونصف |
ترجمة وكالة انجليزى عربى او العكس |
75ريال |
خلال ساعتين |
ترجمة رخصة اجنبية |
40ريال |
خلال 30دقيقة |
ترجمة رخصة سعودية |
40ريال |
خلال 30دقيقة |
ترجمة شهادة تخرج |
50ريال |
خلال ساعة |
ترجمة شهادة الثانوية السعودية |
85ريال |
خلال ساعة |
ترجمة كارت العائلة |
40ريال |
خلال 30دقيقة |
ترجمة خطاب موجه |
40ريال |
خلال 30دقيقة |
ترجمة العلامة التجارية |
45ريال |
خلال 30دقيقة |
مراجعة وتدقيق صفحة مترجمة من العربية الى الانجليزية او العكس |
15ريال |
خلال 30دقيقة |
مراجعة وتدقيق صفحة من العربية الى اى لغة اخرى او العكس غير الانقليزية |
20ريال |
خلال ساعة |
عوامل التكلفة
هناك العديد من المقومات التي تؤثر على التكاليف الملازمة لعملية الترجمة، فنحن نعمل على التأكد من تلبية احتياجات الترجمة الخاصة بك.
ولكن ستعتمد التكلفة بشكلٍ أساسي على اللغة المُستهدَفة التي ستقوم بالترجمة إليها وحجم المحتوى.
قد تتفاوت التكلفة الخاصة بشركة نور الثقافية لخدمات الترجمة باختلاف اللغة بناءً على ندرة اللغة أو تعقيدها والصعوبات المتعلقة بعملية الترجمة، على سبيل المثال، تكلفة الترجمة إلى العربية أعلى من الإسبانية؛ لأن العربية تُكتَب من اليمين إلى الشمال أما الإسبانية فهي لغة شائعة للغاية وتُكتَب من الشمال إلى اليمين.
إننا نحدد الحجم عن طريق تحليل عدد الكلمات في المحتوى الخاص بك ونقوم بتنظيمه إلى فئات متفاوتة باستخدام أحدث الوسائل التكنولوجية.
حيث يقدم فريقنا بتقديم الخدمات اللغوية باستخدام قاعدة بيانات لغوية تعمل على تخزين المحتوى الخاص بك في لغة المصدر واللغة المُستهدَفة لعمل ذاكرة ترجمة، ستعمل هذه الأداة على تقليل المصروفات وتحقيق أوقات تسليم سريعة للمشروعات المستقبلية مع الحفاظ على اتساق الأسلوب والمصطلحات والجودة الكلية.
بهذه الطريقة ستكون قادرًا على توفير الأموال وأيضًا أن تضع نفسك على طريق النجاح في المشروعات المستقبلية.
أسلوب العمل الجماعي في المشروع الخاص بك
إحدى المزايا التي تتمتع بها شركة نور الثقافية للترجمة المعتمدة أننا نقوم بوضع واتباع إجراءات للتأكد أن مصطلحات الترجمة متسقة في كل مشروع تلو الآخر.
تتضمن إجراءاتنا العمل مع فِرَق ترجمة محلية خبيرة «العديد منهم يعملون معنا منذ منتصف فترة التسعينيات إلى أواخرها».
كل فِرَق العمل الخاصة بنا تستخدم نفس إصدارات أدوات ذاكرة الترجمة لكل مشروع للعميل؛ لضمان استخدام كل مترجمينا ومحررينا والمراجعين لدينا لأحدث تكنولوجيا ليقدموا لك ترجمة على مستوى عالمي مرارًا وتكرارًا.
من خلال فهمنا لاحتياجات عملائنا، فقد تطورنا لنصبح شركة تعريب ذات مسؤوليات متعددة، إننا لا نقدم خدمات ترجمة فقط، بل نقدم أيضًا حلولًا كاملة تساعد عملاءنا في جميع الأوجه الخاصة بسلسلة الإمداد متعدد اللغات.
يتكون أعضاء فريقنا من لغويين، ومهندسي برامج، ومديري مشروعات، ومتخصصي نشر مكتبي، إننا نعمل على ملفات محتوى المصدر الأصلي الخاص بك وفور انتهاء الترجمة سنقدم لك نسخًا جاهزة للنشر بنفس التنسيق الذي أرسلته لنا في الأصل.
تأتي الدقة من التفاصيل
باعتبارنا وكالة تعريب فإننا نركز على التفاصيل للحفاظ على الدقة، حيث نقوم بفحصٍ شامل للملفات التي ترغب في تعريبها لنقدم لك عرض أسعار.
فور استلامنا ملفاتك ونلقي نظرة عليها، فقد نوجه لك بعض الأسئلة لنتأكد أنك ستستلم أعلى جودة ممكنة لمشروعك من خلال تزويدنا بملفات تطبيق تصميم المصدر وكل المعلومات ذات الصلة، فيمكننا تقديم عرض أسعار مُفصَّل يعكس النطاق الكامل للمشروع الخاص بك بدقة ووضوح.
تمثل مشروعاتك أهمية كبيرة لدينا وهذا هو سبب رغبتنا في التحدث ومناقشة التفاصيل معًا أولًا.
إذا أردتَ التحدث عن كيفية مساعدة شركة نور الثقافية للترجمة لك في تعريب المحتوى الخاص بك للغات أجنبية بصورة صحيحة من أول مرة وكل مرة، فاتصل بنا.